Technische Übersetzungen

Für die Übersetzung technischer Inhalte braucht man, neben technischem Verständnis, ein solides Grund- und Fachwissen. Dieses Wissen haben wir uns, auch unabhängig von konkreten Aufträgen, in vielen Jahren angeeignet. Und uns eine umfassende, mehrsprachige Terminologie aufgebaut, die wir ständig aktualisieren und erweitern. Damit Fachbegriffe korrekt und im richtigen Zusammenhang verwendet werden und Übersetzungen verständlich formuliert sind.

Die folgende Auflistung zeigt, in welchen technischen Fachbereichen wir als Übersetzer umfassendes Know-how besitzen:

Fachgebiete

Informationstechnologie, Kommunikationstechnologie, Elektronik, Elektrotechnik, Maschinenbau, Prozesstechnik, Materialien (Kunststoff, Stahl, etc.), Automatisierung, Eisenbahntechnik, Energie-Erzeugung, Energie-Übertragung und -Verteilung, Medizintechnik, Kfz-Elektronik, Qualitätssicherung, Logistik

Falls Ihr Spezialgebiet nicht dabei sein sollte, sprechen Sie uns trotzdem an. Wir erweitern kontinuierlich unser Wissensspektrum.

 

Software-Lokalisierung und DV-Formate

Unsere technischen Kenntnisse hören natürlich bei den Textinhalten nicht auf. Wir führen Software-Lokalisierungen durch und übersetzen Ihre Website im Quellcode. Dabei achten wir penibel darauf, dass hinterher alles so funktioniert wie vorher. Selbstverständlich können Sie uns Ihre Daten in allen gängigen DV-Formaten liefern (z. B. MS Office, Framemaker, HTML, XML, Catalyst, Trados, etc.). Sollten Sie spezielle Anforderungen haben, nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Zusammen finden wir eine Lösung.

________________________________

T O P